KOMPARATIVNA POVIJEST HRVATSKE KNJIŽEVNOSTI; zbornik radova XV. (NE)PROČITANI KRLEŽA: OD TEKSTA DO POPULARNE PREDODŽBE

KOMPARATIVNA POVIJEST HRVATSKE KNJIŽEVNOSTI; zbornik radova XV. (NE)PROČITANI KRLEŽA: OD TEKSTA DO POPULARNE PREDODŽBE

GRUPA AUTORA 2013. (436 str.) — Znanost o književnosti Cijena: € 3,98 redovni popust od 10% ISBN 978-953-163-395-6 Dodaj u košaricu

SADRŽAJ:
Uvodna bilješka / Introduction; str. 5
Petnaesti međunarodni znanstveni skup: Komparativna povijest hrvatske književnosti »(Ne)pročitani Krleža: od teksta do popularne predodžbe« – Raspored izlaganja; str. 7
Pavao Pavličić: Krleža i Nazor / Krleža and Nazor; str. 11
Perina Meić: Krleža, Andrić i bosanski krstjani / Krleža, Andrić and Bosnian Christians; str. 29
Zoltán A. Medve: »Nije važno što je sve zbrkano do neprepoznatljivosti.
Svejedno je to istina«. O recepciji Krležinih djela u Mađarskoj / »Nem baj, ha mindez a felismerhetetlenségig összezavarodik. Úgyis ez az igazság.« Krleža műveinek magyar recepciójáról; str. 45
Jolán Mann: Krležina nepročitana »hungarica«. (Nepoznati hungarološki tekstovi u rukopisnoj ostavštini Miroslava Krleže) / Krleža’s Unread Hungarica (Unknown Hungarological Texts in the Manuscript Remains of Miroslav Krleža); str. 59
Daniela Kurucová: »Hrvatski bog Mars« u slovačkom kontestu / Hrvatski bog Mars in der slowakischen Kontext; str. 73
Jevgenij Paščenko: Galicija – ukrajinska i Krležina: suodnos stvarnosti i stvaralaštva / Galicia – Ukrainian and Krleža’s: Relationship between Reality and Creativity; str. 84
Fedora Ferluga-Petronio: Miroslav Krleža v slovenskih prevodih / Miroslav Krleža u slovenskim prijevodima; str. 105
Francisco Javier Juez Gálvez: Dolazak Filipa Latinovicza u Španjolsku A. D. MMVII. / La llegada de Filip Latinovicz a España A. D. MMVII.; str. 113
Cvijeta Pavlović: Matvejevićev francuski prijevod Krležine lirike i tumačenje Krležinih eseja / Matvejević’s French Translation of Krleža’s Poetry and Interpretation of Krleža’s Essays; str. 137
Vlaho Bogišić: Krleža u posvetama od Rudolfa Pannwitza do Edgara Morina / Krleža in Book Dedications from Rudolf Pannwitz to Edgar Morin; str. 151
Reinhard Lauer: Njemačka gledana Krležinim očima / Germany seen through Krleža’s Eyes; str. 156
Morana Čale: Legende o Antikristu: Krleža, Nietzsche i tekstualne krivotvorine / Legends of the Antichrist: Krleža, Nietzsche, and Textual Counterfeits; str. 166
Daniel Miščin: Krležin život s mrtvima kao »horizontalna eshatologija« / Miroslav Krleža’s Life with the Dead as »Horizontal Eschatology«; str. 190
Tatjana Jukić: »I melankolija može da provali iz čovjeka kao lava«: politika afekta u Zastavama / »Melancholia too can Erupt from a Man, like lava«: The Politics of Affect in The Flags; str. 203
Ljiljana Avirović: Krleža i Pannonius / Krleža and Pannonius; str. 216
Branko Vuletić: Skladni zvuci kaosa. Krležine aliteracije / Harmonic Sounds of Chaos. Krleža’s Alliterations; str. 222
Ivan Bošković: Balade Petrice Kerempuha u štokavskom prijevodu Milovana Antuna Tomića (i Marka Grčića) / Ballads of Petrica Kerempuh in the Stokavian Translation by Milovan Antun Tomić (and Marko Grčić); str. 239
Sintija Čuljat: Oblici ispovjednog iskaza Krležinih Davnih dana / Forms of Introspective Discourse in Miroslav Krleža’s Davni dani; str. 269
Lada Čale Feldman: Žanr, subjekt i sjužet Krležina »somnilokvijskog diskursa« / Genre, Subject and Syuzhet of Krleža’s Discourse of Sominiloquy; str. 282
Maša Grdešić: Pripovijedani monolog i problem navodnika u Povratku Filipa Latinovicza / Narrated Monologue and the Problem of Quotation Marks in The Return of Filip Latinovicz; str. 304
Andrea Milanko: Frajla kao inverzija monsieura: Proustova Jedna Swannova ljubav i Krležina Tri kavaljera frajle Melanije / Missy as an Inversion of Monsieur: Proust’s Swann in love and Krleža’s Missy Melanija’s three Cavaliers; str. 318
Martina Petranović: Kostim(i) barunice Castelli / Baroness Castelli’s Costume(s); str. 329
Kristina Grgić: Krležijanski lik umjetnika od Slamniga do Mihalića / Krležian Artist Character from Slamnig to Mihalić; str. 343
Nikica Gilić: Televizijska obrada Krležine poetike – Tomo Bakran Ive Štivičića i Eduarda Galića; str. 362
Josipa Tomašić: Pučki elementi u novelama Miroslava Krleže / Folk Elements in Miroslav Krleža’s Short Stories; str. 373
Lovro Škopljanac: Percepcija Krleže kod neprofesionalnih čitatelja / Non-Professional Readers’ Perception of Krleža; str. 387
Višnja Rogošić: Zidne novine: Krležine parafernalije / Wall Newspapers, Krleža’s Paraphernalia; str. 397
Kazalo osobnih imena; str. 411
Kazalo zemljopisnih naziva; str. 421